Глупо и наивно смущаться того, что он увидит мои интимные принадлежности, подумала девушка. Его самого это вряд ли смутит. Но почему-то предположение о том, что мужчина — причем, именно этот, — узнает о ней что-то личное, приводило Вики в полное замешательство.
А что, если, отмывая руки от краски, он начнет представлять, как она, обнаженная, моется под душем?
Эта мысль привела Вики в состояние шока, который мгновенно отразился в ее глазах, и она поспешно отвернулась.
Что, черт возьми, со мной происходит? — возмущенно одернула себя девушка. Никогда раньше у меня не возникало подобных мыслей. Никогда!
Но они продолжали смущать ее, пробуждая ощущения, о существовании которых Вики и не подозревала.
— Так могу я вымыть руки? — негромко напомнил о своей просьбе Кейт.
— Да-да, конечно.
Вики провела гостя в крошечную ванную и, оставив там, поспешила в каюту, которую выбрала в качестве своей спальни. Мебели там было немного: старенькая тахта, привинченная к полу, небольшой встроенный комод и колченогий платяной шкаф с мутным зеркалом.
С трудом различая в нем свое изображение, девушка сняла джинсы и майку и надела более строгий наряд — юбку в складку и однотонный джемпер. У нее был небогатый выбор одежды, и большинство из вещей больше подходили для работы, чем для того, чтобы привлекать восхищенные взгляды мужчин.
К счастью, утром она вымыла голову, и сейчас пушистые волосы рассыпались по плечам блестящим водопадом. Глядя на свое отражение, Вики вздохнула, сожалея о том, что волосы у нее не вьются, носик вздернутый, и вообще она не так высока ростом и красива, как хотелось бы.
Услышав шаги Кейта, она торопливо подхватила брошенный на кровать жакет и вышла ему навстречу.
Действительно ли его взгляд задержался на обрисованных джемпером мягких округлостях ее тела на долю секунды дольше, чем допускают приличия, или же ей это только показалось? И не из-за того ли ее груди налились, словно наяву ощутив прикосновение жесткой мужской ладони?
— Если вы готовы, то мы можем ехать, — вежливо произнес Кейт.
— Да, — пробормотала Вики, борясь со своими бесстыдными мыслями. — Да, я готова.
— Расскажите мне о себе.
Они ехали по шоссе в сторону Аламеды. Вики молча сидела рядом с Кейтом. От его неожиданного вопроса она занервничала и внутренне сжалась. Сколько раз в жизни ей приходилось выслушивать в свой адрес недобрые и насмешливые слова только из-за того, что она выросла сиротой! Эти обидные слова больно ранили девочку, навсегда оставив след в ее душе.
— Это вам вряд ли будет интересно, — коротко ответила она и снова замолчала, боясь выдать свою нервозность.
Наступила тишина. Затем Кейт бросил на нее внимательный взгляд и сказал:
— Значит, вы не хотите рассказывать.
Он близок к истине, подумала Вики. Впрочем, его профессия предполагает наличие особой наблюдательности и проницательности. Возможно, у него выработалась привычка собирать информацию обо всех, с кем он имеет дело.
Вики неуютно поежилась. Ей совсем не хотелось стать объектом чьего-либо исследования. Впрочем, в ее жизни не было ничего такого, что могло бы вызвать интерес у писателя.
— Я надеюсь, у вас нет мужа и полдюжины очаровательных ребятишек?
Кейт произнес это беспечным тоном, явно поддразнивая собеседницу, но все же его слова настолько поразили Вики, что она повернулась к нему и удивленно ответила:
— Нет, конечно, нет.
— Так значит, вы не замужем?
Взгляд, которым он сопроводил свой вопрос, заставил сердце Вики забиться еще быстрее. Понимая, что поступает глупо и подвергает себя Бог знает каким потенциальным опасностям, она почти помимо своей воли хрипло прошептала:
— Нет. Нет, я не замужем.
— В таком случае, у нас с вами есть нечто общее, — отозвался Кейт, но прежде, чем она успела спросить, в чем именно заключается это общее, посерьезнел и коротко добавил: — Кажется, сейчас будет поворот к торговому центру.
Он оказался прав, и следующие десять минут их автомобиль медленно двигался в плотном транспортном потоке, пока, наконец, не въехали на огромную бетонированную стоянку, заполненную автомобилями. Этот индустриальный пейзаж неприятно резанул глаз Вики, и она сама поразилась тому, как быстро привыкла к зрелищу блестящей глади залива.
Она всегда считала себя городской жительницей, однако, когда Кейт остановил машину и они вышли, вдруг почувствовала растерянность.
— Не слишком привлекательный вид, не так ли? — заметил он, словно прочитав ее мысли. — Не волнуйтесь, мы быстро купим все, что нужно, и вернемся к заливу. Вы уже были в этом городе?
— Нет, — ответила Вики.
Он шел рядом с ней, очень близко, гораздо ближе, чем она сочла бы допустимым в обычной ситуации. Но сейчас девушка наслаждалась этой близостью, и ей даже захотелось взять его под руку, чтобы сократить и без того небольшое расстояние между ними.
Однако здравый голос рассудка тут же напомнил о Нике и о том, как опасно доверять мужчинам, и Вики ускорила шаг, стремясь отдалиться от Кейта.
У нее не было опыта в общении с мужчинами и оценке искренности их намерений. Все поведение Кейта говорило о том, что он любитель пофлиртовать с женщинами. И все же… Когда они ехали в машине, был момент, когда он посмотрел на нее так серьезно, так пристально, словно хотел сказать, что при других обстоятельствах между ними могло бы возникнуть нечто гораздо большее, чем флирт.
— Что-то не так?
От его неожиданного вопроса Вики сбилась с шага и, резко остановившись, обернулась. Ее сердце испуганно запрыгало.