Ускользающее счастье - Страница 17


К оглавлению

17

Но хватит ли у нее сил сделать это?

Вечер Вики решила провести за книгами. Неожиданный стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Она некоторое время колебалась, открывать ли, и нервно облизывала пересохшие губы, но потом услышала знакомый голос Агаты:

— Вики! Ты здесь? — Когда девушка впустила подругу внутрь, та засыпала ее вопросами: — Я уже начала думать, что ты уехала. Как продвигается ремонт?

Вики начала рассказывать о том, что произошло за прошедшие дни.

— Так значит, этот мужчина предложил тебе помощь в ремонте в обмен на старую машинку? Потрясающе! — восхищенно протянула Агата. — Ну, расскажи мне о нем поподробнее. Как он выглядит? Симпатичный?

Вики промямлила что-то невразумительное, и подруга рассмеялась.

— Ну что, я угадала? Он тебе нравится? — дразнила она девушку. — Я надеюсь, ты не стала рассказывать ему о своем неожиданно свалившемся богатстве? Я не собираюсь пугать тебя, дорогая, — поспешно добавила Агата, — но он может оказаться одним из охотников за удачей. А поскольку я знаю, что ты наивна и доверчива, то считаю себя обязанной заботиться о тебе. Не забывай, что на свете существуют большие злые волки, которые рыщут в поисках нежных маленьких овечек вроде тебя.

— Мы с ним почти не говорили на эту тему, — честно призналась Вики. — Он знает, каким образом я стала владелицей яхты, но прекрасно видит, в каком она состоянии, и понимает, что такое наследство — скорее обуза, чем приобретение.

Агата задумчиво хмыкнула.

— Большие злые волки рыщут не только в поисках денег, — заметила она. — Такая красивая и обаятельная девушка, как ты, тоже представляет собой лакомый кусочек.

Вики услышала, как гулко забилось у нее сердце в предчувствии новых расспросов, но, к счастью, подруга резко сменила тему разговора:

— Кстати, я приехала не только для того, чтобы проверить, все ли с тобой в порядке, но и чтобы выяснить, не нужны ли тебе парочка старых платяных шкафов и туалетный столик. Эти вещи принадлежали моей покойной свекрови, а мы с Митчеллом наконец решили сменить обстановку в ее бывшей комнате. Насколько я понимаю, мебели у тебя явно не хватает. Конечно, если ты надумаешь продавать яхту, все это может оказаться лишним, но, я думаю, что, по крайней мере, на то время, что ты здесь проживешь, наша старая мебель поможет создать хоть какой-то уют. В общем, если ты согласна, Митчелл привезет все это.

— Я была бы вам очень благодарна, — обрадовалась Вики.

На яхте действительно катастрофически не хватало мебели. В самой большой из трех кают стояли только кровать и старый комод. Обстановка второй, которую Вики временно выбрала для себя, состояла из шкафа, небольшого комода и очень старой, узкой и неудобной кровати. В третьей — той самой, где она сейчас делала ремонт, не было вообще ничего, кроме нескольких сломанных стульев и тому подобного хлама. По совету Агаты, Вики наняла пару грузчиков, которые увезли все это на свалку.

Девушка не раз бывала у Миллардов и представляла, о какой мебели идет речь. Шкафы и туалетный столик были старомодны для современного интерьера дома Агаты, но здесь, на яхте, они выглядели бы вполне уместно.

Если бы Агата решила продать мебель, то получила бы за нее хорошую цену, так что это предложение было действительно щедрым. Однако когда Вики сказала об этом, подруга только рассмеялась в ответ.

— Кому сейчас нужна такая рухлядь? Эта мебель не настолько стара, чтобы считаться антиквариатом. Она очень тяжелая и требует постоянного ухода. К тому же я никогда не была особой поклонницей дуба. Но ты так и не сказала мне, насколько продвинулся ремонт? Или вы с Кейтом слишком поглощены друг другом, чтобы красить стены?

Вики быстро отвернулась, чтобы подруга не заметила яркого румянца, залившего ее щеки. После намеков на злых волков и маленьких овечек рассказать о том, что она позволяет совершенно незнакомому человеку целовать себя, было просто невозможно, не говоря уже о том, чтобы признаться в том, какие ощущения пробуждают в ней эти поцелуи.

— Если все пойдет по плану, то к концу недели одна из кают уже будет закончена, — повторила Вики слова Кейта, делая вид, что не поняла, на что намекает подруга

— Отлично! — воскликнула та. — В таком случае, Митчелл привезет мебель в выходные.

Они поболтали еще пару минут, а потом Агата попрощалась и уехала.

После этого разговора у Вики потеплело на душе. Она снова вернулась к книгам, но сосредоточиться так и не смогла.

Больше всего ее волновали преследования Роберта Шеппарда. Что, если он будет продолжать угрожать ей в надежде, что она согласится заключить с ним сделку?

Если бы Вики планировала с помощью наследства улучшить свое материальное положение, то, возможно, не стала бы так упираться. Но, поселившись на яхте, она все более отчетливо понимала, как одинок был Говард Эджертон, как не хватало ему любви и тепла. У нее даже появилось ощущение, что она получила это наследство не случайно — одиночество, от которого страдали и она, и бывший владелец яхты, связывало их, словно невидимая нить. И такая же нить тянулась от них к другим людям, — всем, кто познал всю меру душевных страданий, более тяжких, чем физические.

И раз уж случилось так, что мне выпало получить наследство от Говарда Эджертона, решила Вики, нужно передать его тем, кто нуждается в деньгах больше, чем я. А потому я должна получить за яхту максимум возможного.

Как было бы хорошо, если мне было кому довериться, к кому обратиться за помощью…

Нет, не просто к кому-нибудь, честно призналась себе Вики. Человеком, от которого она хотела бы получить помощь и поддержку, был Кейт Линвуд.

17